Дмитрий Беляев (maoist) wrote,
Дмитрий Беляев
maoist

Categories:

"Эволюция человеческих обществ" или Добытчики из Института Гайдара

Заскочив сегодня в "Фаланстер", я обнаружил, что из печати вышел долгожданный перевод книги Аллена Джонсона и Тимоти Ёрла "The Evolution of Human Societies: From Foraging Group to Agrarian State". Это стэнфордское издание 2000 года. По сути дела эта книга - главное обобщение по современной неоэволюционистской теории в ее классическом американском однолинейном варианте. С радостью схватил запечатанный томик в суперобложке, но открыл его только сейчас.



Про выход этой книги говорилось уже лет пять (если не больше), и даже сообщалось, что она выйдет в серии "Университетская библиотека А. Погорельского". Однако напечатана она в Издательстве Института Гайдара. И к моему удивлению нигде не появляется имя Георгия Дерлугьяна, который вроде бы ее в свое время продвигал. Переводчиками являются И.В. Кузнецов и Е. Веремеева, а научными редакторами перевода - некие О. Маслова-Вальтер и М. Маяцкий. Тут я немного удивился, потому что редактором такой книги должны были бы быть А. Коротаев или Д. Бондаренко ну или на худой конец кто-то из молодых социальных антропологов. Про Михаила Маяцкого я наслышан - он культуролог, доктор философии, профессор ВШЭ. На "Постнауке" у него много разных интереснейших лекций, ни одна из которых, правда, не имеет отношения к политической или социальной антропологии. Что касается "О. Масловой-Вальтер", то после гугления я нашел, что эта дама занимается всякими фотографическими коллекциями своих предков и аттестована как "уроженка Санкт-Петербурга и психолог по образованию, с 2004 года живет в Лозанне". Такой удивительный подбор научных редакторов заставил меня искренне призадуматься - не выкинул ли я без малого 800 рублей на ветер.

Первый же внимательный взгляд эту задумчивость усилил. Подзаголовок "From Foraging Group to Agrarian State" переведен как "От добывающей общины к аграрному государству". Что вообще такое "добывающая община"? Но дальше пошло еще круче - уже в содержании! Часть I озаглавлена "Группа на уровне семьи" (в оригинале Family-Level Group, то есть "Группы семейного уровня"). А в ней есть глава "Добытчики на уровне семьи" (в оригинале Family-Level Foragers). Слово "добытчики" меня поразило до глубины души, но мое удивление выросло еще больше, когда на с. 9, в комментарии 1 к предисловию я прочел следующую ахинею:

"В оргинале foragers - добытчики; те, кто добывает корм, пищу, фуражиры. Термин восходит к Г. Чайлду... В современных антропологических схемах, рисущих развитие первобытной экономики, употребляется как часть антитезы foraging / farming (добывающее / фермерское хозяйство). Полного аналога этому термину в отечественной науке не сложилось..."

Фермерское хозяйство... Добытчики... Термина "охотники-собиратели" научные редакторы, очевидно, не знают. Ясно, что foragers это не совсем то же самое, что hunter-gatherers, но заявлять, что аналога этому термину в отечественной науке не существует это полная чушь. Но там есть вещи и посилннее - комментарии научных редакторов к "непонятным" российскому читателю терминам и названиям. Вот это уже совсем страшно.

В общем, запасаемся пивом и закусью и готовимся читать. На настоящий момент у меня сложилось впечатление, что перед нами очередной пример испохабленной переводной книги. Не достигает, конечно же, высот "Политической антропологии" Баландье, но это я только первый десяток страниц просмотрел.

В этом смысле издательство Института Гайдара и крутящаяся вокруг него тусовка - те самые добытчики. Ведут в полном смысле присваивающее хозяйство. В прошлом году я прикупил книгу Аджемоглу и Робинсона "Почему одни страны богатые, а другие бедные" (с предисловием А.Б. Чубайса!!!). Переводчики там были другие, но ахинея была примерно такого же уровня, если не покруче.
Tags: антропология, книги, политическая антропология, рецензии
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 47 comments