Дмитрий Беляев (maoist) wrote,
Дмитрий Беляев
maoist

Categories:

Научпоп про завоевание Тайясаля на "Ворспоте"

На "Ворспоте" неожиданно обнаружил серию текстов незнакомого мне ранее Максима Ферапонтова, посвященную завоеванию последнего независимого царства майя в Центральном Петене в 1697 г.

ТАЙЯСАЛЬ 1524–1624: ПОСЛЕДНИЙ ОПЛОТ МАЙЯ
ТАЙЯСАЛЬ 1624–1695: ЗЕМЛЯ ВОЙНЫ
ТАЙЯСАЛЬ 1695–1696: ПОСЛЕДНИЙ БОЙ КАПИТАНА ДИАСА
ТАЙЯСАЛЬ 1695–1696: МЕЖДУ МИРОМ И ВОЙНОЙ
ТАЙЯСАЛЬ-1697: ФИНАЛЬНЫЙ АККОРД

На фоне того, что про эти события пишут в Рунете обычно, это очень приличные материалы. И неудивительно, ибо в основе лежит книга Гранта Джонса "The Conquest of the Last Maya Kingdom", вышедшая в Стэнфорде в 1998 г. Книга эта - лучшее, что написано на эту тему вплоть до настоящего времени, поскольку основана не только на опубликованных испанских источниках, но и на архивном материале из Архива по делам Индий в Севилье.

Поэтому если кому-то лень читать много (книга Джонса под шесть сотен страниц) и по-английски, то вполне можно обратиться к этим материалам на "Ворспоте". На русском языке есть еще разделы в книгах В.И. Гуляева "По следам конкистадоров" и др.), но они были написаны 30-40 лет назад и новых данных там нет.

Правда более детальное прочтение показывает, что на самом деле Максим Ферапонтов все-таки не очень разбирается в истории майя, потому что там, где он отступает от книги Джонса и пишет что-то "от себя", получается ерунда. То некие "индейцы народности ица" на Юкатане подчиняют "племена майя" (видимо, ица сами не майя что ли?). Всплывают какие-то "родоплеменные образования" майя в конце XVII в., которые испанцы называют царствами, но при этом они параллельно "города-государства". Все этнотерриториальные образования, которые в испанских источниках называются "провинциями" (соотвественно, у Джонса просто говорится province), стали "царствами" ("царство Манче" или "царство Кехаче"). При этом политического единства эти "провинции" не представляли (хотя про манче у нас вообще данных по сути нет). В Тайясале у него появились главы кварталов ах-кучкабы, о которых там ничего неизвестно (это он просто не понял, что написал в своей статье А.В. Пакин).

Ну и конечно же вечная беда с майяскими названиями. Там, где в русскоязычной литературе нет правильной транскрипции, получаются уродцы типа столицы лакандонов "Сакбайялан", который у Джонса Sakbajlan, а на самом деле Sak Bahlam / Сак-Балам ("Белый Ягуар"). Или прочитанный на китайский манер "Чамах Сюлу", который на самом деле Чамач-Шулу (Chamach Xulu).

UPD. Перечитал первую версию поста и понял, что она получилась уж слишком брюзжально-критическая. Поэтому добавлю резюме: для популярного ресурса типа "Ворспота" это вполне неплохо. Ибо уже сам по себе выбор правильной литературы это важно.
Tags: брюзжание, история, майя, научно-популярное
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments